Čarobna knjiga je sa zadovoljstvom sredinom prošle godine najavila da će se, posle dvadeset godina, pred srpskim čitaocima naći strip koji je obeležio evropsku stripsku scenu i više nego bilo koji drugi naslov doprineo popularizaciji devete umetnosti. O neverovatnoj popularnosti „Asteriksa” govori i činjenica da je preveden na više od 100 jezika, s prodajom od preko 370.000.000 primeraka širom sveta. Urnebesne avanture Asteriksa i Obeliksa biće objavljene u tvrdokoričenim izdanjima, velikom formatu i, naravno, punom koloru, i obuhvatiće svih 37 dosad izdatih priča. U svakom tomu publika će moći da uživa u tri epizode, a do kraja 2020. Čarobna knjiga će objaviti 12 tomova i sve pojedinačne epizode koje u međuvremenu budu izašle kao posebne albume u mekom povezu.
Kada je reč o prevodu, tu zaista nije bilo dileme: legendarni prevod Đorđa Dimitrijevića, uz koji su odrastale generacije ljubitelja stripa, naći će se u svim epizodama koje su dosad objavljene. Đorđe se potrudio da ponovo pregleda i dotera stare prevode, koji su sada bolji nego ikad, i tako će biti sve do 27. epizode. Što se tiče novih epizoda, koje dosad nisu prevođene na srpski, tu će, oslanjajući se na osnove koje je utemeljio Đorđe, svoj raskošni talenat i smisao za humor pokazati naša proslavljena prevoditeljka Melita Logo Milutinović, dobitnica nagrada „Miloš N. Đurić” i „Branko Jelić” za najbolje prevode s francuskog i, naravno, pasionirana ljubiteljka „Asteriksa”. Ljudi iz Čarobne knjige su uvereni da će čitaoci neizmerno uživati u Melitinim doskočicama i prevodilačkim bravurama, koje će čitaocima „Asteriksa” i francusku kulturu spustiti na dlan.
Važno je pomenuti i ono što javnost možda najviše zanima – izdavački plan i tempo. Starije, već objavljene epizode izlaziće hronološki. Čarobna knjiga je, međutim, odlučila da publici pruži priliku da se paralelno upozna i s novim autorskim tandemom Feri–Konrad (Jean-Yves Ferri, Didier Conrad), koji je od 2013. preuzeo rad na „Asteriksu”. Tako se sredinom jula 2018. u prodaji pojavio „Asteriks – knjiga 1”, zatim u avgustu i „Asteriks – knjiga 12”, dakle prvi i poslednji tom, a već u septembru, u mekom povezu, album 37, „Asteriks na trci kroz Italiju”, koji je objavljen u Francuskoj tokom jeseni 2017. Preostala dva toma s novim epizodama, jedanaesti i deseti, izaći će uporedo s drugim i trećim tomom. Čarobna knjiga planira da izdaje četiri toma godišnje i, naravno, sve nove epizode kad budu izlazile i u Francuskoj.
Puna cena tomova je 1.999 dinara, a albuma 660 dinara.
ASTERIKS – KNJIGA 1
U ovom izdanju se nalaze prve tri epizode najpopularnijeg stripskog serijala na svetu: Asteriks, galski junak, u kojoj se upoznajete s Galima, njihovim malim selom i, naravno, s brojnim rimskim legijama koje ga okružuju i pokušavaju da ga osvoje; Zlatni srp, epizoda koja će vas povesti na urnebesno putovanje u Luteciju i u potragu za zlatnim srpom, bez kog nema čarobnog napitka, i Asteriks i Goti, u kojoj Asteriks i Obeliks odlaze u važnu ali opasnu misiju da spasu Aspiriniksa, seoskog druida i dobrog prijatelja!
Novo izdanje Asteriksa izlazi, prvi put kod nas, u luksuznoj opremi, u tvrdom povezu, na 140 strana velikog formata, s novim, kvalitetnijim kolorisanjem, urađenim po želji i instrukcijama Albera Uderzoa, legendarnog autora ovog stripa.
U saradnji sa izdavačkom kućom Čarobna knjiga spremili smo za vas jedan primerak stripa „ASTERIKS – KNJIGA 1”. Na vama je da odgovorite na pitanje „ Čiji prevod će se naći u svim epizodama koje su dosad objavljene?” pošaljte sa svojim podacima (ime, prezime, adresa, grad i telefon) na mail redakcija@superteen.rs
Ime dobitnika objavljujemo 5. marta na našoj FB strani
[…] smo prvu i dvanaestu knjigu iz serijala, a sada je na redu nešto drugačije izdanje. Reč je o strip koji […]
[…] smo prvu i dvanaestu knjigu iz serijala, kao i strip koji je prvi put objavljen na srpskom jeziku – ALBUM […]